Kürzlich erschienen: Das Stationery Magazine in seiner neunten Ausgabe. Die Gestaltung und die Fotos sind wie immer hervorragend, und so lohnt die Anschaffung auch dann, wenn man kein Japanisch kann (so wie ich).
Kürzlich erschienen: Das Stationery Magazine in seiner neunten Ausgabe. Die Gestaltung und die Fotos sind wie immer hervorragend, und so lohnt die Anschaffung auch dann, wenn man kein Japanisch kann (so wie ich).
Ich frage mich was wohl über die Bleistifte beim Vergleich FC9000, Mars Lumograph, Mono 100 und hi-uni auf der rechten Seite geschrieben wurde….
Ich auch!
Die blauen Grenzen sehen so schön aus. Zeigen sie auf jeder Seite?
Matthias: Ja, das wäre schon interessant zu wissen!
Claire: Die blauen Ränder gibt es nur bei diesem Kapitel. Auch diese Ausgabe des Stationery Magazine hat kein einheitliches Layout, und so gibt es bei jeder Präsentation eines Händlers, Herstellers usw. eine andere Gestaltung zu bewundern.
Die großen Symbole bedeuten Blei und Pinsel, aber was der kleine Text wohl sagt? Falls Du Dein Android Handy zurückbekommen hast wäre es vielleicht einen Versuch wert Google Goggles übersetzen zu lassen…
Danke für diese Details! – Meinen Android-Apparat habe ich schon vor einiger Zeit entsorgt, doch ich werde mal nach einer anderen Möglichkeit schauen, zumindest einen Teil davon grob übersetzen zu lassen.
Gunther: Wenn Du einen großen Scan machst, kann ich versuchen, den Text zu übersetzen. Meistens gibt es in japanischem Text genug chinesiche Schriftzeichen so dass ich ihn verstehen kann. Zumindstens kann ich es in Google Translate tippen, weil ich Hiragana und Katakana (japanisch Schriftzeichen) kenne :)
Danke für Dein Angebot, Claire! Einen Scan kann ich leider nicht machen, da ich das Heft nicht weit genug aufschlagen kann, aber ich werde es mit einem Foto versuchen und mich melden.